К тому же, стыд американцы воспринимают иначе. Стыд, shame - одновременно означает и проклятье. Можно сказать shame on you и трындец. Очень, кстати, распространённое выражение. По-русски мы бы сказали: стыдись! - взывая к совести. А они видят это как кольцо, надеваемое на человека, как на детскую пирамидку. Поэтому надо слушая рассказчицу делать скидку на разность культур. В первом ролике она прямо так и говорит "в нашей культуре" - это в их американской культуре.
shame сущ./Вебстер/фразы
общ. стыд,позор,досада,неприятность,скандал,с
разг. обида, срамота (Anglophie)
Разве у нас стыд и обида синонимы? Стыд, это агрессия направленная против себя, а обида - против других, с возвратом к себе после "отражения".
Вот наше: позор, стыд, срам, бесчестье, ужас - всё как действие. И одновременно - застенчивый) Прелестное слово.
Брин Браун: Сила уязвимости
Брин Браун: Прислушиваясь к стыду
Я б со стыдом не справилась)))))))), спасибо
